1/16/2004


本拠地 米国 UT ユタ州
Great Salt Lake がある


翻訳、海外トラブルなどでお困りの方、お手伝いします。
米国に本拠地があるため、英語電話代行もできます。
最近、海外サイトに注文したが、荷物が届かないという問合せが増えています。
高額な商品の購入は事前に安全性を確かめておくことをおすすめいたします。

申込方法、料金
よくある質問
問合せ(日本代理店)

 バンザイ、ウサ!

米国 BANZAIUSA
英和訳全般、メール、ホームページの英和訳
アメリカ国内への電話代行
海外トラブルの解決サポートアドバイス、
海外通販に関すること全般
各種調査、海外情報収集、

日本代理店 AKAI-HANAO-NO-JOJO
米国 BANZAIUSA とお客様のパイプ役
日本から諸海外への買物代行発送、
海外通販に関するアドバイス

お知らせ、2010/5/19
大変申し訳ございません。ただいまBANZAIUSAと連絡がとれない状態になっております。海外トラブルの方は他サイトをご利用くださるようお願いいたします。

お見積りフォーム 英訳依頼文、質問、お問合せ等お書きください。お見積り無料です。

Name or Handlename e-m@il

   man woman 

質問、依頼する日本文などお書きください。
主旨、目的などもお書きくだされば、英文作成の参考になります。
また、すでにご自分でお作りになった英文があれば書いておいてください。参考になります。
文は要点を明確に簡単に書かれることをおすすめいたします。
納期、予算のご要望もあればお書きください。
もし、このフォームに入りきらない場合はメールにてご連絡ください

  ご記入後送信ボタンを押してください。

送信後、折返し、お返事、英訳料お見積り、ご案内申し上げます。


このページは、AKAI-HANAO-NO-JOJO が、米国 banzaiusa の許諾を得て、日本代理店として、作成しております。


サンプル2
海外通販で困っております。支払のクレジットは引き落とされたのですが、荷物が届きません。
メールで問い合わせたのですが、返信がありません。電話で問い合わせていただけるでしょうか?

電話代行基本料金 3,150円 <<----- 簡単な場合はこの基本料金で済みます。
複雑な場合、その基本料金に二人分の日当(6,000円×2)12,000円が加わります。
これ以上の難題はお見積りいたします。

1. 先に依頼者側で電話が通じることを確認してください。メールも電話も通じないのでは対処のしようがありません。
英語で電話できないという人もいると思いますが、通じるかどうかの確認だけですから、
とにかくかけてみて誰かが普通に出るかどうか確認してください。ハローだけでもいいと思います。
自動音声の場合もありますから、そのときは時間をずらして相手の営業時間内にかけてみてください。

2. 解決を希望される方がほとんどですが、解決できるかどうか保証できません。
相手が逃げたりする場合もあります。時間もかかる場合もあります。単に荷物が遅れていることもあります。
これを前提にして依頼を受けます。

3. すぐ解決できなくても、その状況原因のお知らせや電話の継続、今後の対処方法などのサポートが受けられます。

4. トラブル解決の依頼は簡単にメールでお問合せいただいてもけっこうです。
問合せ(日本代理店)


サンプル3

サンプル4

 


sample page

以下のサンプルページは赤い花緒のじょじょが BANZAIUSA に依頼して翻訳していただいたページです。下駄の活路を海外に模索しました。英訳することで、新たな海外の需要を呼び起こしました。

English ページ

Recently tengu geta have become more popular for previously unknown effects. They are now used for training in martial arts, for rehabilitation training, for training in mountain climbing, and are used often for teaching in school.


Chirimen-mushi "flatfish

I made a new fancywork chirimen-mushi "flatfish hirame or karei" by getting a hint from their shape and their ability to vary their coloring and their migrate-eyes......


TENGU (a long-nosed goblin)

This is a goblin from Japanese legend. It has a red face and a long nose. With his supernatural power he can fly freely high up in the sky. He lives high in mountain recesses......


The game Hagoita
No. 010130

The Japanese game Hagoita is played with a battledore, or paddle and a shuttlecock, or birdie. It is a game played at New Year's and while it is enjoyed as a game, it is also traditionally thought to be a talisman against evil........


Skating Geta

This was a Japanese revolutionary idea that, when it was first invented over a hundred years ago, became very popular and was the heart of winter play. In times past, when all Japanese wore geta as their shoe style, winter snow skiing and ice-skating were not well known or popular. Then some Japanese got the idea of putting blades on the bottom of geta and using them as ice skates.........


Geta Quiz

下駄の天気占い

Do you know Japanese children's game to forecast tomorrows' weather by throwing geta up high and watching the landing position of geta?


geta's hole

Why is the hole in the geta, where the straps attach, right in the middle?


Zashiki-warashi no geta

There is an old Legend that tells of "Zashiki-warashi", a childrenユs lucky fairy, that lives in Iwate area of Japan. It is believed that if the zashiki-warashi comes to stay at a house then the family living there will have good luck in everything. I was told the following wonderful story from my father.....


Menkoi geta

Round backed heel geta with the slant-cut front on the underside. Many years ago during a time in Japan when foreign shoe styles were becoming popular, Mr. Kunitaro was anxious about the future of the Japanese traditional shoe, geta.....


Geta-Shop
AKAI-HANAO-NO-JOJO

In old time Japan, back when everyone wore the shoe style called geta, each geta shop, or "geta-ya" had craftsmen available at the shop at all times.........Do you knoe such a geta-ya?


Japanese Footwear Contest


貴ホームページから、海外に活動を紹介したり、情報を収集したり、ホームページの英訳などをお考えのときは、お手伝いさせていただければ幸いと存じます。


Copyright (C) 2005 BANZAIUSA. All Rights Reserved.
This page last updated 4/2/2005
このホームページに掲載されている記事、写真、イラストの無断転載を禁じます。